Keine exakte Übersetzung gefunden für لاجئ عراقي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لاجئ عراقي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Para la mayoría de los refugiados iraquíes, las circunstancias imperantes tampoco permiten una repatriación segura y digna.
    وبالنسبة لمعظم اللاجئين العراقيين، لا تتيح الظروف الراهنة كذلك عودة آمنة وكريمة إلى أرض الوطن.
  • Durante el año pasado, los Estados Unidos de América también intensificaron significativamente el proceso de reasentamiento de los refugiados iraquíes, incluso mediante la ampliación de las instalaciones de procesamiento y la contratación y la capacitación de personal para el procesamiento de las solicitudes de los refugiados que se encuentran en Jordania, Siria, Egipto, el Líbano y Turquía.
    وخلال العام الماضي قامت الولايات المتحدة أيضا بتعزيز معالجة عملية إعادة توطين اللاجئين العراقيين، بما في ذلك توسيع نطاق مرافق المعالجة وتعيين وتدريب الموظفين لمعالجة طلبات اللاجئين العراقيين في الأردن وسورية ومصر ولبنان وتركيا.
  • Agradezco la generosidad de varios países, en particular Jordania y la República Árabe Siria, que han acogido un gran número de refugiados iraquíes.
    وأشيد هنا بكرم عدد من البلدان، ولا سيما الأردن والجمهورية العربية السورية، لاستضافتهما أعداد كبيرة من اللاجئين العراقيين.
  • Con respecto a los iraquíes refugiados en la República Islámica del Irán, la oradora señala que es urgente su repatriación voluntaria asistida.
    وفيما يختص باللاجئين العراقيين في جمهورية إيران الإسلامية، أشارت إلى أن من الملح مساعدتهم على العودة إلى وطنهم بشكل طوعي.
  • Islandia continuará aportando su contribución a través de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para ayudar a los refugiados iraquíes que se encuentren en países vecinos.
    وسوف تواصل آيسلندا تقديم إسهامها من خلال مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لمساعدة اللاجئين العراقيين في البلدان المجاورة.
  • Según el ACNUR, hay aproximadamente 2 millones de refugiados iraquíes en países vecinos, en su mayor parte en la República Árabe Siria y Jordania, lo que impone una carga considerable a esos Estados.
    ونقلا عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، هناك ما يناهز مليوني لاجئ عراقي في البلدان المجاورة، معظمهم في سوريا والأردن، مما يستنزف موارد هاتين الدولتين.
  • Ahora que ya contamos con instalaciones y con personal, esperamos admitir a más de 12.000 refugiados iraquíes en el transcurso del próximo ejercicio económico.
    والآن، وبعد أن وضعنا تلك المرافق وعيّنا أولئك الموظفين، نأمل أن نستقبل ما لا يقل عن 000 12 من اللاجئين العراقيين خلال السنة المالية القادمة.
  • En una comunicación al Gobierno enviada en 1994, el Relator Especial planteó preocupación por el hecho de que se restringiera la libertad de religión de los refugiados iraquíes del campamento de Rafha.
    في رسالة بُعثت في عام 1994 إلى الحكومة، أثار المقرر الخاص شواغل بشأن اللاجئين العراقيين في مخيم رفحة الذين تعرضوا لقيود بشأن حريتهم الدينية.
  • También se produjeron regresos de refugiados en gran escala al Iraq (194.000), principalmente procedentes de la República Islámica del Irán.
    كما عادت أعداد كبيرة من اللاجئين إلى العراق (000 194)، وبخاصة من جمهورية إيران الإسلامية.
  • En la actualidad, es especialmente preocupante el número creciente de desplazados y refugiados a raíz del conflicto del Iraq.
    ومما يثير القلق بصورة خاصة في الوقت الحالي الأعداد المتزايدة من الأشخاص المشردين واللاجئين في العراق.